«Год Германии в России: музыка и литература»

Из истории взаимоотношений  Германии  и России

В разные века Германия влияла на российскую культуру. Для путешественников она в разные века была и страной просвещения, и военным неприятелем, и оплотом эмигрантов.

История российско-германских взаимоотношений началась в X веке: часть Священной Римской империи и Древнерусское государство были тогда торговыми партнерами. При Иване III в Ростокский университет отправили для обучения толмацкому (переводческому) делу первого русского студента в Европе — Сильвестра Малого из Новгорода. В Россию же из германских земель стали прибывать специалисты военного и оружейного дела. Всех наемных иноземцев в то время называли «немцами», что означало «немые», «не способные говорить на понятном языке». Их селили в Немецких слободах.

Михаил ЛомоносовОрганизованные группы посылать за рубеж на учебу стали при Борисе Годунове — в разные города, в том числе в  немецкий город Любек. Ценили качественное образование и в эпоху Петра I. Если в Италию и Францию отправляли художественно одаренных учеников, то в немецкие города студенты ехали на медицинский, юридический и философский факультеты — и чаще всего в университеты Гёттингена, Кёнигсберга, Лейпцига, Страсбурга, Лейдена. По подобию немецкой университетской системы строилась российская.  Михаил Ломоносов учился в Марбургском университете и во Фрайберге.

С петровского периода утвердились русско-немецкие династические связи. Супругами царственных особ Романовых становились представители влиятельных семей. Гогенцоллерны, Ольденбургский и Мекленбургский дома, герцоги Гессенские — все они знакомили русский двор с немецкой культурой. Екатерина II пригласила на постоянное место жительства в Российскую империю германских крестьян. Они получали на льготных условиях неосвоенные земли и развивали там сельское хозяйство. Появилось знакомое и сегодня понятие «русские немцы».

В XIX столетии представители российской элиты и интеллигенции ездили в германские города на научные съезды и книжные ярмарки, знакомились с известными учеными и философами. Многие отдыхали на курортах Бад-Эмса и Баден-Бадена, посещали ботанические сады и обсерватории.

Баден-БаденПосле образования единого германского государства, в 1880-е годы, российско-немецкие отношения стали ухудшаться. А в 1914 году началась Первая мировая война — Россия и Германия оказались по разные стороны фронта.

Вновь сблизились две страны во время революционных потрясений послевоенных лет. В 1922 году из Петрограда в немецкий Штеттин отправилось два «философских парохода»: Советский Союз покинули высланные деятели культуры. Среди них оказались Николай Бердяев, Питирим Сорокин, Лев Карсавин, Сергей Трубецкой, Иван Ильин и другие. В 1920-е в Германии находилось больше всего русских эмигрантов. Столицу страны даже называли «русским Берлином».

Великая Отечественная война на десятки лет определила негативное и настороженное отношение к Германии и ее народу. Смягчение произошло во второй половине XX века: как близкую по духу страну воспринимали ее восточную часть — Германскую Демократическую Республику (ГДР).

Меняется время, смещаются акценты в восприятии прошлого, тем более Советский Союз исчез с политической карты мира. Пока нет социологических данных относительно восприятия россиянами нового взгляда на события 25-летней давности. Но несомненный интерес представляет меняющееся отношение российского общества к Федеративной Республике Германии – важнейшему партнеру нашей страны в Европе.

После развала СССР в период тотального дефицита и шоковой терапии официальные власти Германии, муниципальные структуры и большая армия добровольцев гражданского общества оказали конкретную поддержку в виде кредитов и гуманитарной помощи не только Москве и Санкт-Петербургу, но и населенным пунктам в российской глубинке. Гуманитарная помощь направлялась в детские дома, приюты, дома для инвалидов, больницы, клиники. Немецкие друзья и партнеры организовывали акции по предоставлению «гуманитарки», медицинского оборудования и лекарств для спасения детей от неизлечимых у нас в то время опасных болезней.

В России не забудут солидарность, проявленную руководством ФРГ, рядовыми немцами в дни трагедии Беслана в 2004 г. Тысячи немцев собрали денежные средства и детские игрушки для пострадавших школьников Беслана. Общественные организации земли Бранденбург приняли детей Северной Осетии для реабилитации и отдыха в спортивных центрах – на базе бывших пионерских лагерей времен ГДР. И в других землях ФРГ гражданские объединения проявили заботу о российских детях как о близких родственниках.

БраденбургОтношения России с Германией уже многие годы опираются на фундамент исторического примирения. Благодаря этому в выигрыше оказались не только наши страны, но и вся Европа, которая получила модель выстраивания гармоничного сотрудничества на основе взаимного уважения и приверженности принципам гуманизма и исторической справедливости.

Германия в русской литературе

Никита ДемидовВ XVIII веке германские земли описывали в своих письмах русские студенты — так возникал образ «страны учености». С 1750-х годов туда стали приезжать из России, чтобы посмотреть страну; многие путешественники вели дневники. Денис Фонвизин в своих заметках отмечал раздробленность земель: «Из Франкфурта ехал я по немецким княжествам: что ни шаг, то государство». Промышленник Никита Демидов отмечал художественные изыски (шедевры живописи и архитектуры).

Николай Карамзин вел путевые записи для читателей своего «Московского журнала». Когда он издал «Письма русского путешественника», появился новый литературный жанр — путевые записки. Автор описал большие города и картинные галереи, знакомство с известными поэтами и Иммануилом Кантом, который в те годы олицетворял собой немецкое Просвещение.

Рассказывали о Германии и участники Заграничного похода Русской армии 1813−1814 годов. Основоположник русского исторического романа Иван Лажечников, поэты Федор Глинка и Андрей Раевский оставили настоящие литературные травелоги (литературное описание топоса – конкретного места) — с  пейзажами, рассказом о местных жителях и их образе жизни.

Русский романтизм начала XIX столетия уходил корнями в немецкую литературу. Отечественные литераторы зачитывались произведениями Фридриха Шиллера и Иоганна Гете, Эрнста Гофмана и братьев Гримм. На русский язык их переводили Николай Новиков, Василий Жуковский, Вильгельм Кюхельбекер, Александр Грибоедов и другие писатели.

Напомним вам известнейшее произведение нашего классика, ставшее вольным переводом поэтического шедевра Генриха Гейне:

На севере диком стоит одиноко

На голой вершине сосна,

И дремлет, качаясь, и снегом сыпучим

Одета, как ризой, она.

И снится ей все, что в пустыне далекой,

В том крае, где солнца восход,

Одна и грустна на утесе горючем

Прекрасная пальма растет.

Михаил Лермонтов

В 1820-е годы романтизированный образ «страны мыслителей и поэтов» стал настолько популярным, что литераторы стали массово ездить в Германский союз, а больше всего в Веймар — на родину многих авторов. Там они знакомились с философами и публицистами, а продолжали общение уже по переписке. Отечественные поэты-романтики не только переводили немецких авторов, но и подражали им в своих сочинениях.

ВеймарСюжеты зарубежных сказок становились основой отечественных. Пушкинские «О рыбаке и рыбке» и «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях» были созвучны произведениям братьев Гримм. Фантастическими книгами Эрнста Гофмана зачитывались русские писатели долгие десятилетия. «Русским Гофманом» называли Антония Погорельского, а «Гофманом II» — Владимира Одоевского.

С помощью персонажей с немецкими корнями литераторы знакомили отечественных читателей с особым менталитетом. Пушкинский Германн из «Пиковой дамы», Андрей Штольц у Ивана Гончарова, учитель Христофор Лемм из тургеневского «Дворянского гнезда», герои Федора Достоевского формировали образ «типичного немца» — аккуратного, педантичного и сдержанного.

Дополняла его и народная молва: «русские немцы» жили бок о бок с русскими крестьянами. В частушках, поговорках создавался образ усердного, рачительного, трудолюбивого хозяина: «Русский час — десять, а немецкому и конца нет»«Немец своим разумом доходит, а русский глазами».

В середине 1910-х многие писатели — Николай Гумилев и Николай Тихонов, Михаил Зощенко и Валентин Катаев — оказались на фронтах Первой мировой войны. Демьян Бедный, Константин Паустовский, Сергей Есенин, Михаил Булгаков, Михаил Пришвин работали санитарами и фельдшерами. А Валерий Брюсов, Илья Эренбург и Алексей Толстой ездили на поля сражений как военные корреспонденты. После войны Германии навязали Версальский мир, а когда в обеих странах свершилась революция, советские поэты выражали солидарность германским рабочим:

Владимир Маяковский

Это тебе дарю, Германия!

Это

не долларов тыщи,

этой песней счёта с голодом не свесть.

Что ж,

и ты

и я —

мы оба нищи, —

у меня

это лучшее из всего, что есть.

Владимир Маяковский, «Германия», 1923 год

В годы революции русские деятели культуры массово уезжали из страны. В 1921–1923 годах в Германии осело много русских писателей: Владимир Набоков, Владислав Ходасевич, Марина Цветаева, Илья Эренбург и другие. Берлин даже называли «литературной столицей эмиграции». Покидать страну стали только в конце 1920-х, когда начался экономический кризис, в обществе блуждали реваншистские настроения, а партия Адольфа Гитлера набирала силу.

Александр ТвардовскийВ 1940–1950-е годы основной темой, связанной с Германией, была Великая Отечественная война. Литературный образ страны стал крайне негативным: она олицетворяла собой жестокость, вероломство, разрушение. О войне писали Юрий Бондарев и Борис Васильев, Константин Симонов и Александр Твардовский, Ольга Берггольц и Юлия Друнина.

Потребовалось много времени, чтобы штампы военных лет забылись и можно было снова заговорить об общих интересах двух стран. Связующим звеном между ними стала советская Германия — ГДР.

Образ Германии в современной отечественной литературе отражает во многом общественное мнение и идеалы, которые доминируют сегодня в нашем обществе. Так, например, в произведениях о Великой Отечественной войне Германия остается родиной фашизма, однако, когда речь идет о конкретных людях, современные авторы нередко пытаются донести до своих читателей мысль, что не национальность определяет нравственность, а сам человек. В произведениях, где речь идет о Германии второй половины ХХ в., писатели создают портреты людей в контексте противоречивой реальности двух лагерей: социалистического и капиталистического. 1990-е и нулевые годы ХХI в. кардинально меняют отношение к Германии: для многих, особенно для российских немцев, она становится «землей обетованной», страной грез и светлых надежд. Произведения современных авторов позволяют нам не только разобраться в сменах политических, социальных и литературных идеалов, но и в восприятии Германии через художественные формы, приемы и образы, созданные современными авторами: А. Амраевой, О. Колпаковой, Э. Веркиным, О. Брейнингер и другими.

Так что образ Германии остается интересным и для авторов, и для читателей.

Немецкие мотивы в музыке

Начиная с XVI века главным центром иностранной жизни была Немецкая слобода. Именно там селились и оставались подолгу жить зарубежные гости, а русские посетители знакомились с заграничной культурой. Здесь можно было услышать орган, протестантский хорал и немецкую светскую музыку. Петр I часто посещал слободу — ему нравились выступления капеллы герцога Карла Фридриха Гольштейн-Готторпского и саксонских волынщиков. Там же работал театр Иоганна Кунста, в котором ставили «зингшпили» — комические оперы с диалогами между музыкальными номерами.

Со второй половины XVIII века на службу в Российскую империю начали приезжать немецкие композиторы. Европа уже говорила о талантах Иоганна Себастьяна Баха и Георга Фридриха Генделя. Иоганн Пальшау, Иоганн Гесслер, Герман Раупах, Матиас Стабингер писали вариации на русские народные мелодии, которые напоминали протестантский хорал.

Сочинения немецких музыкантов времен романтизма — Карла фон Вебера, Роберта Шумана, Рихарда Вагнера — оказали влияние на русских авторов. В духе эпохи «бури и натиска» писали романсы Николай Титов, Александр Варламов, Александр Алябьев и Модест Мусоргский, а в XX веке — когда это музыкальное течение снова стало популярным — Николай Метнер и Сергей Танеев.

Михаил ГлинкаВ 1830-е годы поехал в Германию Михаил Глинка, чтобы укрепить здоровье на минеральных водах и посмотреть Берлин. Заодно композитор давал уроки пения и учился сам — у видного теоретика музыки Зигфрида Дена. Он писал: «Мне здесь в Берлине приходится так по душе, что и высказать не могу», добавляя иногда «Здесь я дома».

В середине XIX века немецкая музыка переживала подъем: писали свои знаменитые произведения Роберт Шуман, Феликс Мендельсон, Рихард Вагнер. Русские композиторы ездили в Германию на презентации новых музыкальных сочинений, общались с философами и музыкантами. Композитор Антон Рубинштейн во время обучения в Германии познакомился с Феликсом Мендельсоном, автором знаменитого «Марша». Композитор увлекся немецкой музыкой и стал одним из первых в России писать популярные тогда в Европе «оратории» — крупные драматические музыкальные сочинения, которые исполняли солисты с хором и симфоническим оркестром.

В германские «золотые двадцатые» — так называют 1924−1929 годы — творческое сотрудничество возобновилось. С концертами в СССР приезжали Георг Куленкампф, Герман Абендрот, Ганс Кнаппертсбуш и Отто Клемперер. В 1940-е годы сотрудничество вновь сошло на нет. Во время Великой Отечественной войны в советской музыке звучали характерные темы — борьбы, победы, памяти павших героев, жертвенности и милосердия.

В 1960–70-е годы память о войне вдохновляла советских композиторов на новые произведения.

Супруги Владимир Крайнев и Татьяна ТарасоваНадо отметить, что язык музыки помогает укрепить наши культурные связи с немцами. Речь идет не только о работах композиторов, но и талантливых исполнителях. В Германии неоднократно проводились музыкальные фестивали, мастер-классы знаменитых музыкантов, таких как Мстислав Ростропович, Юрий Башмет, Виктор Третьяков, Олег Каган, Наталия Гутман. На немецкой земле успешно работали выдающиеся преподаватели по классам фортепиано и скрипки, эмигрировавшие из России, Лев Наточенный и Захар Брон. Одним из талантливых представителей советско-российской музыкальной традиции, трудившемся в зрелом возрасте в Германии, педагогом с большой буквы был пианист Владимир Крайнев. На сценах лучших концертных залов мира Владимир Всеволодович с неизменным успехом играл произведения Моцарта, Бетховена, Чайковского, Шуберта, Шостаковича Равеля, Скрябина и многих других композиторов. «Ярчайшая личность и вулкан эмоций, страстей и творческих идей», –  так отзывался о пианисте другой выдающийся музыкант Юрий Башмет.

Пианист-виртуоз Игорь ЛевитСвою деятельность в Германии продолжают видные музыкальные педагоги, выходцы из бывшего Советского Союза и России. К этой когорте, несомненно, принадлежит уроженец города Горького (Нижнего Новгорода), 34-летний пианист–виртуоз Игорь Левит. 13-летним подростком одаренный музыкант одним из первых был принят в Ганноверский институт раннего развития. Так продолжается история добрых дел, эстафета творческого совершенства и совершенствования учеников.

Универсальный язык мирового общения ─ музыка, позволяет не только ободрить и вселить надежды в слушателей, но и отражает взаимосвязь великих культур, российской и немецкой.