«Хочу остаться на земле!» Октябрина Владимировна Воронова

Октябрина Владимировна Воронова первая советская саамская поэтесса, писавшая на терском саамском и русском языках. Автор первой в России книги поэзии на терском саамском языке («Жизнь», 1991).

Октябрина Владимировна Воронова
Октябрина Владимировна Воронова

Родилась Октябрина Владимировна 5 октября 1934 года в красивой деревне Чальмны-Варрэ (в переводе с саамского «глаза леса») Мурманской области, которая стоит на реке Поной. Сегодня это селение, как и многие другие, не найти на карте Кольского полуострова: жители давно покинули старые места и разъехались в более крупные населенные пункты Ловозерской тундры. Но осталось это звучное название в биографии Октябрины Вороновой – первой поэтессы, писавшей на родном саамском языке.

Ее мать принадлежала к роду известных саамских охотников Матрехиных, отец по национальности был русским и происходил из семьи православных ловозерских священников. «А имя мое пошло от того, что крестным отцом, почетный родитель, как сейчас называют, был Макаров Яков Потапович, рабочий с Кировского завода. Я вот видела недавно его удостоверение – пропуск на завод, фотокарточку. Он скончался еще до войны. Он работал избачом и в магазине тоже работал, совмещал все. Один из грамотных питерских рабочих, приехавший в такое отдаленное село работать», -вспоминала Октябрина Владимировна в фильме «Мы оленный народ», который снимался в 1987 году по заказу Центрального телевидения.

Яков Макаров и дал ей имя, отвечающее духу того времени. Однако теперь оно ассоциируется не с революционным праздником, а скорее просто с осенью, со стихами Вороновой, исполненными светлой грусти, печальными, прекрасными.

Октябрина была старшим ребенком в семье. Её родители – Клавдия Григорьевна и Владимир Михайлович – много работали, поэтому заботиться о младших детях приходилось ей. Уже в детстве у Октябрины проявился талант к поэзии: своим братьям и сестрам будущая поэтесса пела песни собственного сочинения.

– Река Поной – там прошло мое детство, – рассказывала поэтесса в фильме, – и у этой реки я разбивала в кровь ноги, потому что летом мы ходили только босиком… Сочинила я песню и решила проверить, стоит ли писать-то. Поется, а не знаю – стоит или нет. И пошла я к бабушке Анфисе Антиповне с просьбой – расценить. А она мне и говорит: «Да такие песни еще никто и не писал». И подарила мне теплые носки, так я получила первый гонорар.

Тогда она и подумать не могла, что через несколько десятков лет её стихи станут известны многим.

В 1958 году Октябрина окончила ленинградский государственный педагогический институт имени Герцена. Еще будучи студенткой педагогического института, она выезжала в лингвистические экспедиции на Кольский полуостров.

Длительное время работала учителем в школе (до 1985 года), параллельно поступила в заочную аспирантуру в НИИ национальных школ, которую окончила в 1980 году. Затем работала библиотекарем в посёлке Ревда Мурманской области (1985—1990).

Творчество Октябрины Вороновой начинается с поэтического сборника «Ялла» (Жизнь), в дальнейшем вышли сборники «Снежница» (1986г.), «Вольная птица» (1987 г.), «Чакхли» (1988 г.). После смерти в 1995 году были изданы «Поле жизни», «Тайны Бабьего суда», «Хочу остаться на земле». Стихи Вороновой публиковались в крупных литературных журналах и коллективных сборниках: «Близок крайний север» (1982), «На семи ветрах» (1984), «Сполохи» (1986), «Северное сияние» (1987), «Последнее пришествие» (1998), «Здесь начинаются дороги» (1999, 2001), «Поэзия народов Крайнего Севера и Дальнего Востока России» (2002), в хрестоматии «Литература Кольской земли» (2004), в сборнике песен «Спешит в Ловозеро оленевод» (2007).

Октябрина Владимировна всегда остро чувствовала свою связь с Севером. Она любила здесь все: и бескрайние ловозерские тундры, и невысокие деревца, и журчащие речки. «Тундра моя – моя жизнь и любовь навсегда» – писала Октябрина Владимировна. Все ее произведения пронизаны любовью в Северу, к саамскому народу, к любому самому неприметному и невзрачному уголку Заполярья. Октябрина сумела придать поэтическое звучание памятным с детства песням и сказкам саамского народа.

Октябрина Владимировна знала в совершенстве саамский язык и с помощью ярких образов и метафор раскрывала его красочность и самобытность. В своих стихах Октябрина Воронова рассказывала о том, как живет саамский народ, чем наполнена его жизнь, какими были культура и быт.

«Когда утихнет в январе пурга,

Начнут дымки над крышами струиться,

Мы запускали к облакам тырган –

фанерную трепещущую птицу.

Летел кружок стремительно, легко,

Как жаворонок, небо рассекая,

И свист его был слышен далеко,

Как будто из июня возникая…».

Но не только природа и фольклор отображены в ее творчестве, темы войны, труда, сиротства, смысла человеческого бытия тоже волновали поэтессу.

Воронова была увлечена не только поэзией. Она принимала активное участие в создании букваря саамского языка, вышедшего в 1982 году. В 1986 году была в числе основателей праздника Славянской письменности, а в 1989 году – праздника Саамского слова. А еще Воронова стала первой женщиной членом Союза писателей СССР в Мурманской писательской организации.

В 1990 году Октябрины Владимировны не стало, но сборники её произведений продолжали публиковаться даже после смерти. Стихи саамской поэтессы были переведены на русский, саамский (кильдинский диалект), северо-саамский, эрзянский, мокшанский, горномарийский, хантыйский, норвежский, шведский, финский, немецкий, английский.

Однажды Октябрина написала:

Хочу остаться на земле

Хотя бы искоркой в золе,

Хотя б в скупом рассвете дня,

Чтоб дети помнили меня.

Хочу остаться жить, любя,

В упрямом сердце у тебя,

В певучих голосах тайги,

В журчании живой реки.

Хочу остаться без оков

В прохладе легких облаков,

В чуть слышном шелесте травы.

В дороге, что избрали вы.

Хоть малым лучиком во мгле

– Хочу

остаться

на земле!

Мечта первой саамской поэтессы сбылась. Ее книги востребованы до сих пор. Она осталась в памяти людей первой саамской поэтессой, любимой и читаемой. Потому, что стихи Октябрины Вороновой тревожат чуткие сердца своей правдой, стремлением к вечным истинам любви и добра. Они горят внутренним огнем красоты, потому что ее стихи – живые!

С 1994 года в поселке Ревда действует Музей саамской литературы и письменности имени Октябрины Вороновой, создательницей и хранительницей, которого является Надежда Большакова, член Союза писателей России

В 1994 году в поселке Ревда был создан Музей саамской литературы и письменности имени Вороновой. Идея создания музея принадлежит поэту мурманчанину Виктору Тимофееву. А воплотилась в жизнь благодаря стараниям писательницы, члена Союза писателей России Надежды Павловны Большаковой. С 2015 года музей им. О. Вороновой стал сектором культур малочисленных народов Севера.

Музей саамской литературы и письменности имени Вороновой в поселке Ревда.
Музей саамской литературы и письменности имени Вороновой в поселке Ревда.
Музей саамской литературы и письменности имени Вороновой в поселке Ревда.
Музей саамской литературы и письменности имени Вороновой в поселке Ревда.

В 2006 году учреждена премия имени Вороновой, которая присуждается людям, пишущим о жизни коренных народов Севера.

Первые Вороновские чтения в Мурманской областной детско-юношеской библиотеке
имени В. П.Махаевой
Первые Вороновские чтения в Мурманской областной детско-юношеской библиотеке имени В. П.Махаевой

Октябрина Воронова

Первая саамская поэтесса, пишущая стихи на родном языке.

Из сборника стихов «Вольная птица» (1987 г.).

Перевод с саамского Владимира Смирнова

* * *

Только светом март наполнит

Голубую чашу дня,

О весне капель напомнит,

И сверкая, и звеня.

Станет лед на речке бурым.

Как еловая кора.

И не только ледобуром,

Палкой ткни – уже дыра.

Скоро вешним водам литься,

С гор бежать, и из лесов

Скоро петь веселым птицам

В разноцветье голосов,

Вновь манить путям-дорожкам

Средь пахучих мягких трав

И березовым сережкам

Красоваться по утрам.

Шелест листьев на рассвете…

Всплеск семужий над волной…

Это ветер,

Теплый ветер

Дирижирует весной.

* * *

И она не забыла:

В селенье,

Где не так уж и много невест,

Колокольца на шеях оленьих

Растрезвонили добрую весть.

Так и есть,

У крутого овражка

Возле дома ее, под окном,

Та, знакомая прежде, упряжка

Разнаряжена красным сукном.

Веллес-Карнос –

Запомнила кличку! –

В пецьке, белом, как будто зима,

А на поясе – рукавичка,

Что когда-то вязала сама.

И зарделась она,

И смутилась

От незнамо какого стыда,

В боковушку ушла,

Нарядилась,

Все гадала, присесть бы куда.

И туманом глаза застилало,

Голова закружилась вконец,

Когда счастья ей мать пожелала

И согласие дал им отец.

Использованные источники:

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B0,_%D0%9E%D0%BA%D1%82%D1%8F%D0%B1%D1%80%D0%B8%D0%BD%D0%B0_%D0%92%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B0

https://vk.com/wall-157330030_3752

https://www.murmansk.kp.ru/daily/25962/2901404/

https://www.mvestnik.ru/homies/pid201004131401l/

https://skazmurman.narod.ru/library/bolsh/octyabr.htm

https://vk.com/wall-345381_47622

https://rep.herzen.spb.ru/publication/422

Официальный сайт библиотеки для слепых Нижнего Новгорода